Friday, August 26, 2022

Gastronomia e música estrangeira

             Absorver uma nova cultura é fascinante, mas demanda tempo. Passei algum tempo aprendendo a comer pisarei e fasö e tortelli di zucca. Confesso que faltou coragem com a picul ad caval.

Pisarei e fasö é o prato piacentino por excelência. Como manda a tradição, é uma receita pobre, de aproveitamentos. Pisarei é uma massa à base de pão velho e fasö é feijão, no dialeto piacentino. Servido com abundante molho de tomate com cebola e toucinho de porco, está presente em todas as casas e nas muitas festas espalhadas pela província (ô povo pra gostar de festa!). Picul ad caval é carne moída de cavalo com cebola, cenoura, pimentão e, é claro, o “ouro piacetino” pistà ad grass: toucinho batido com alho e salsinha. Já os tortelli di zucca é uma massa recheada com abobora, ricota, grana, salvia, manteiga e noz moscada. Nos casos dos pisarei e fasö e tortelli di zucca, me incomodava o sabor adocicado. Aprendi a gostar e hoje procuro nas festas. Já a picul ad caval não tenho vontade nem coragem de comer carne de cavalo.

Pelo lado cultural, também tive um início de relação conflituosa com Lucio Battisti, o músico que, segundo David Bowie, era o maior cantor pop do mundo, junto a Lou Reed.  Battisti é endeusado por aqui. Merecidamente, concordo agora.

Falecido em 1998 com apenas 55 anos, vendeu 25 milhões de discos. Tendo escrito, composto e produzido para outros músicos, exerceu enorme influência no que veio depois. A parceria com Mogol – grande autor do universo musical italiano (lembra de “Minha História” do Chico?) – foi o auge da sua carreira.

Pesquise Lucio Battisti nessa rede, se tiver curiosidade. Vale a pena. Levei um tempo para dizer isso, mas digo com sinceridade: vale a pena, Lucio Battisti vai ser sempre um monstro sagrado da Música. Da Itália e do mundo.

Deixo aqui a letra e a tradução (minha) de uma das músicas que gosto. Não a que mais gosto, pois sou avesso a listas de preferências.

 

Emozioni

Lucio Battisti e Mogol

 

Seguir con gli occhi un airone sopra il fiume e poi
Ritrovarsi a volare
E sdraiarsi felice sopra l'erba ad ascoltare
Un sottile dispiacere
E di notte passare con lo sguardo la collina per scoprire
Dove il sole va a dormire
Domandarsi perché quando cade la tristezza in fondo al cuore
Come la neve non fa rumore

E guidare come un pazzo a fari spenti nella notte per vedere
Se poi è tanto difficile morire
E stringere le mani per fermare qualcosa che è dentro me
Ma nella mente tua non c'è

Capire tu non puoi
Tu chiamale se vuoi emozioni
Tu chiamale se vuoi emozioni

Uscir dalla brughiera di mattina dove non si vede ad un passo
Per ritrovar se stesso
Parlar del più e del meno con un pescatore per ore ed ore
Per non sentir che dentro qualcosa muore
E ricoprir di terra una piantina verde sperando possa
Nascere un giorno una rosa rossa

E prendere a pugni un uomo solo perché è stato un po' scortese
Sapendo che quel che brucia non son le offese
E chiudere gli occhi per fermare qualcosa che
È dentro me
Ma nella mente tua non c'è

Capire tu non puoi
Tu chiamale se vuoi emozioni
Tu chiamale se vuoi emozioni

 

(Tradução)

 

Seguir com os olhos uma garça sobre o rio e depois

Descobrir-se voando

Deite-se feliz sobre a grama ouvindo

Um descontentamento sutil

E à noite passear com os olhos a colina para descobrir

Onde o sol vai dormir

Perguntar-se por que quando a tristeza bate fundo no peito

Por que a neve não faz barulho?

E dirigir como um louco sem farol à noite para ver

Se é afinal tão difícil morrer

E apertar as mãos para deter algo dentro de mim

Mas que na tua mente não há

Entender você não pode

Tu chame-las se quiser, emoções.

Tu chame-las se quiser, emoções.

Sair do pântano pela manhã, onde não se vê um passo

Para reencontrar-se

Jogar conversa fora com um pescador por horas a fio

A fim de não sentir que por dentro algo morre

E cobrir uma muda verde com a terra esperando que possa

Um dia nascer uma rosa vermelha

E socar alguém só porque foi um pouco rude

Sabendo que o que machuca não são as ofensas

E fechar os olhos para deter algo dentro de mim

Mas que na tua mente não há

Entender você não pode

Tu chame-las se quiser, emoções.

Tu chame-las se quiser, emoções.

https://www.youtube.com/watch?v=prve6-_j834

1 comment:

  1. Oi, Allan!
    Não conhecia Lucio Battisti. A melodia é muito bonita. Um convite à introspecção :) Confesso que gostei mais dos arranjos. Gostar ou não, tudo depende de educar os ouvidos. Você acostuma a ouvir, o que não quer dizer que gosta. Já o alimento, pra mim é diferente. O cheiro é importante! No Brasil não comemos carne de cavalo, macaco, cachorro... Não sei se é somente cultural que outros países comem ou por necessidade.
    Beijus,

    ReplyDelete