Só quem é brasileiro e mora (ou morou)
na Itália conhece o hábito de se misturar as
duas línguas numa conversa entre brasileiros. Enquanto o bate
papo for entre brasileiros que moram aqui, não chega a ser um problema, apesar da
cacofonia, mas a comunicação fica estranha – e ineficaz – quando um dos interlocutores vive
no Brasil e não fala
italiano. A despeito do meu empenho em separar as línguas, me encontro em dificuldade tentando
lembrar palavras ou expressões, às vezes em português, às vezes em
italiano. Um amigo
nigeriano que vive há muitos anos na
Itália, após falar com um parente ao telefone, me fez um breve discurso – por pura distração – em igbo,
a língua local da parte da
Nigéria onde ele nasceu
e cresceu. Tenho a impressão de que misturar as línguas é mais comum do que
supunha.
A italianada fica de orelhas abertas quando as
duas moças cubanas (ou peruanas,
equatorianas…) passam conversando na própria língua.
Pescando uma palavra aqui e outra ali, vão
criando dialetos que
misturam a língua dos moradores
do bairro, que pode ser
intuído por outros, mas não completamente claro,
criando uma comunicação ao mesmo tempo pessoal e
abrangente, para quem
conhece ambas as línguas.
Os hábitos também se
misturam. A Eloá liga para a
Valéria, irmã dela. O Fernando responde e bate um papão com a tia sorridente do lado de cá do oceano. Depois ele passa o telefone para a
Valéria e as duas conversam tudo o que tinham
que conversar. No final a Eloá
desliga e me conta radiante:
▬ Que sobrinho de ouro, esse
Fernando! Imagina que ele me
reconhece na hora, sempre! Quando ligo e
é ele quem
responde, assim que eu começo a falar ele me diz: “oi, tia Eloá. Tudo bom?” Não é uma
belezinha?
▬ E quantas pessoas você acredita que ligam para lá
dizendo “Tchau, Fernando”, assim que ele
responde?
▬ …Seu chato!
.
10 comments:
Meu marido quando fala portugues com alguém que nao sabe italiano encontra sempre uma dificuldade para poder ser compreendido. Minha sogra, brasileira que morou aqui por 30 anos e ha 10 esta no Brasil de novo, fala portuliano na maior naturalidade, tanto que quase sempre ficava traduzindo os termos para minha mae e as irmas dela na ultima visita da familia brasileira na Italia.
Acho engraçado quando ouço os dois conversarem pelo telefone e me policio muito quando converso com ele para nao cair nesta "armadilha". Inconscientemente voce acaba misturando as linguas e depois para voltar ao "bom portugues" é dificil :D
sabe de uma coisa, Allan, minha familia e eu misturamos portugues, espanhol, italiano e frances, sempre, mudamos de lingua numa so frase!!!claro qdo tenho que falar com alguem que fala uma so lingua, entao tenho que me esforçar, nela, por uns segundos:)))
abraço
Era realmente especial pensar que "ele" reconhecia a minha voz. Mas pelo menos nao sou a unica a cometer esses erros. TVB.
pizza de babel, torre de babel, torre de pisa.
:P
:P
:P
pedroluis
Adorei o texto!!!
Em casa só falo francês, mas quando falos com amigos brasileiros daqui a gente mistura muito... E quando falo pelo telefone com o pessoal lá do Brasil acabo usando algumas palavras em francês! Basta desligar e começo, assim como o seu amigo nigeriano, a falar com meu interlocutor francês em português, sem me dar conta!!!
Já fui muito criticada por isso, tem muito brasileiro que acha que é "frescurisse", mas é verdade que de vez em quando tenho que parar para pensar em uma palavra ou frase em português, e a frase sem meio desajeitada! Certa vez não conseguia lembrar de jeito nenhum como se diz carotte (cenoura) em português!!!
Allan,uma vez eu tentava ensinar uma receita da nossa culinária ,em inglês, para uma amiga e me surpreendi falando em português.Só percebi pelo olhar atônito da amiga que não entendia nada!Inté!
Allan,obrigada pela visita!Giovana agradece a recepção!Tenha uma linda semana! Inté!
hahaha... Tchau Fernando é otimo. Sobrinho sabido esse!
Haha Gostei do final!!
Acho muito legal a mistura de idiomas.
Isso acontece muito comigo. As vezes falo com alguém em italiano ou em inglês e esqueço completamente do português. O mio amoré fica com aquela expressão de tecla SAP - sabe?
Bacio
Post a Comment