Tirando o aspecto ligeiramente machista, não deixa de ser interessante a capacidade de síntese do autor, resumindo uma filosofia de vida em uma frase.
“Bacco, tabacco, Venere
Fanno d’uomo cenere.”
***
POST SCRIPTUM - Faltou a tradução, que ninguém é obrigado a saber italiano. Deixo a tradução literal, que altera a rima mas deixa o conceito claro (valeu a dica, Yvone):
"Baco, tabaco, Vênus
Fazem do homem cinzas."
.
10 comments:
Allan, eu ainda estou na fase de definir a vida em muitas frases,rs.
Olha, estou vindo aqui te fazer um convite bem diferente, rs.
Faco parte com mais 2 amigas deste blog aqui sobre resenha de livros:
http://www.elasestaolendo.blogspot.com/
E gostaria de te convidar para responder a um dos nossos questionários. Todo dia 15 de cada mês, temos a sessao do "Quinze", onde convidados vocês a prestigiarem o nosso blog com uma indicacao.
Passa por lá e me confirme se gostaria de participar com um livro.
Um grande abraco e boa semana
Que delícia encontrar uma participação em italiano. Eu pretendia falar de um poeta italiano, mas não pude evitar Mário de Andrade (não dessa vez). Afinal, minha paixão por São Paulo vem muito de sua escrita. Abraços meus...
Ps. Fiquei muito feliz por vc ter aceito meu convite e participado dessa segunda-feira poética de forma tão singular.
Sabe que eu sempre achei graça desse estilo italiano na poesia porque eu lembro de um poema que minha mamma lia para mim quando criança e ela pulava trechos porque achava um abuso. Então me explicava e nós duas caíamos na risada.
Bella participaçao Allan.
Bjs
Adorei a sua indicação. Uma frase profunda para pensar a poesia.
bjs.
JU Gioli
Allan, não sei Italiano, por isso fiquei boiando. Beijocas
Allan, obrigado pela informação.
Adorei conhecer esta região, Emília Romagna é muito especial, perto de Bologna, talvez modena e Ferrara... estive por esses lados esse ano, e as montanhas sempre se parecem, mas meus pais moram em Perugia, uma região chamada de Nocera Umbra, entre Spello e Folinho, e senti saudades.
novamente obrigado pela gentileza.
bjs.
JU Gioli
Hum... "Bacco Tabacco e Venere" não é expressão corriqueira na Itália? Me dê uma luz, porque ganhei recentemente uma sacola com estes dizeres, veja -
http://tinyurl.com/57aqm7 - Beijus
Luma,
"Bacco, Tabacco, Venere" é uma expressão muito comum usada para definir os vícios. Não deixa de ser interessante como o autor usou uma expressão popular para fazer uma coisa também muito comum por aqui: contar o final, concluir, explicar a piada. Creio que a intenção dele era completar a expressão.
Beijoca :)
"...fazem do homem cinzas..." Bom, cinzas ou pó, a coisa não muda mesmo :)
Mais uma que aprendi. Abçs.
Post a Comment